Abuelito von Armando PONTIER
Anzahl der Aufnahmen: ERT-10500

Gefällt dir diese Aufnahme?

Zum Zuhören

Zum Tanzen

Bewertungen

TangoLink

Tango Quiz

Teile diese Aufnahme als Quiz mit deinen Freunden, indem du ihnen diesen Link sendest:

Texte
Abuelito von Eduardo Trongé (1926)

No tome más, abuelo, y deje el vino;
no tome más, tatita, es una pena,
que son las diez, abuelito, y ni un vecino
llegó a esta mesa alegrando nuestra cena.
No tome más y cuénteme una historia
del tiempo aquel en que su amor vivía,
que yo, otra vez, sentadito en sus rodillas,
lo escucharé bien quietito y sin hablar.

El pobre abuelo, a mi ruego,
conteniendo sus pesares,
me hizo sentar junto al fuego
y de este modo me habló:
Cierra la puerta, la luz apaga,
que con las sombras viene mi amor.
Esa que un día, hace ya tiempo,
vistió de luto mi corazón…

Si vieras, vos, qué criolla de ojos negros,
de blanca tez, risueña y juguetona,
de lindo andar, retrechera y comadrona,
clavel de amor florecido en mis recuerdos.
Si vieras vos con qué ansias la quería,
con cuánto afán hicimos nuestro nido...
Mas ella, cruel, destrozando mi alma, un día,
con mi mejor compañero me engañó.

Hoy que me vencen los años,
ya la muerte está en acecho,
viejo, achacoso y deshecho,
siento que la quiero más…
Ya sabe, nieto, la cruel herida
que en esta vida quise ocultar…
Así, una noche, triste y de duelo
mi pobre abuelo me hizo llorar…

Orchestermitglieder auf dieser aufnahme

PIANO: Zugriff für Mitwirkende
KONTRABASS: Zugriff für Mitwirkende
BANDONEON: Zugriff für Mitwirkende
VIOLINE: Zugriff für Mitwirkende
CELLO: Zugriff für Mitwirkende

* Keine Garantie; Während einiger Aufnahmesessions wurden Musiker in den Orchestern ersetzt oder ergänzt.

Urheberrechte

Artist/2. Artist: Zugang zu Premium oder TangoDJ
Komponist: Zugang zu Premium oder TangoDJ
Autor: Zugang zu Premium oder TangoDJ

* Nicht garantierte Informationen


Über Abuelito