Trago amargo - Juan D'ARIENZO
Numer nagrania: ERT-3662

TEKST UTWORU
Trago amargo - Julio Navarrine (1925)

Arrímese al fogón, viejita, aquí a mi lado
y ensille un cimarrón para que dure largo;
atráquele esa astilla, que el fuego se ha apagado,
revuelva aquellas brasas y cebe bien amargo;
alcance esa guitarra de cuerdas empolvadas,
que tantas veces ella besó su diapasón,
y arránquele esa cinta, donde la desalmada
bordó, con sus engaños, mi gaucho corazón.

¿Usted lo recuerda, madrecita santa,
cómo la quería, cómo yo la amé?
¡Que he dado mi vida, mi daga y mi manta!...
Y, sin embargo, madre, la ingrata se fue...
Apague esa leña, que mi vista daña...
Los ojos me lloran... Yo no sé por qué...
Pues quiero olvidarla, ahogándome en caña,
y quiero estar cerca, cerquita de usted...

No llore, madrecita, no aumente más mi pena
y séquese esas lágrimas que me hacen tanto mal…
Y cébeme otro amargo... Y ponga yerba buena
que, mientras, yo a la caña le pongo otro bozal...
Después, cuando la noche envuelva los bañados
y se oiga, allá, a lo lejos, el toque de oración,
inclínese a la Virgen de los Desamparados
y a mi pobre guitarra colóquele un crespón...

SUGESTIA TANDY

REFERENCJA Trago amargo
Juan D'ARIENZO / Alberto Echague (1955)

Como una de tantas
Juan D'ARIENZO / Alberto Echague (1955)

Bien jaileife
Juan D'ARIENZO / Alberto Echague (1955)

De abolengo
Juan D'ARIENZO / Alberto Echague (1955)

MUZYCY W TYM NAGRANIU

ARANŻACJA: Contributor access
PIANINO: Contributor access
KONTRABAS: Contributor access
BANDONEON: Contributor access
SKRZYPCE: Contributor access

* Informacja bez gwarancji; czasem zdarzało się, że orkiestry dodawały lub zamieniały niektórych muzyków podczas sesji nagraniowych.

COPYRIGHT

Orkiestra/Wokalista: Contributor access
Kompozytor: Contributor access
Autor: Contributor access

* Non guaranteed information


Na temat Trago amargo