Remembranza para Juan D'ARIENZO
Número de gravação: ERT-3574

Classificações

LETRAS
Remembranza para Mario Battistella (1934)

Cómo son largas las semanas
cuando no estás cerca de mí
no sé qué fuerzas sobrehumanas
me dan valor lejos de ti.
Muerta la luz de mi esperanza
soy como un náufrago en el mar,
sé que me pierdo en lontananza
mas no me puedo resignar.
¡Ah
¡qué triste es recordar
después de tanto amar,
esa dicha que pasó...
Flor de una ilusión
nuestra pasión se marchitó.
¡Ah
¡olvida mi desdén,
retorna dulce bien,
a nuestro amor,
y volverá a florecer
nuestro querer
como aquella flor.

En nuestro cuarto tibio y rosa
todo quedó como otra vez
y en cada adorno, en cada cosa
te sigo viendo como ayer.
Tu foto sobre la mesita
que es credencial de mi dolor,
y aquella hortensia ya marchita
que fue el cantar de nuestro amor.

SUGESTÃO DE TANDA

Tanda Builder V1.30

INFORMAÇÕES COMPLEMENTARES

Original title was Ressouvenance, until Mario Battistella translated the french lyrics to spanish.

OS MÚSICOS NESTA GRAVAÇÃO

ARRANJADOR: Acesso contribuidor
PIANO: Acesso contribuidor
CONTRABAIXO: Acesso contribuidor
BANDONEON: Acesso contribuidor
VIOLINO: Acesso contribuidor

* Informação não garantida; às vezes as orquestras somavam ou substituíam certos músicos durantes as sessões de gravação.

COPYRIGHT

Orquestra/Cantor: Acesso contribuidor
Compositor: Acesso contribuidor
Autor: Acesso contribuidor

* Informação não garantida


Sobre Remembranza