La cumparsita (con mezcla de autores) - Osvaldo PUGLIESE
Numer nagrania: ERT-2093

Podoba ci się to nagranie?

Do słuchania

Do tańca

Oceny

Tango Scan

TangoLink

Tango Quiz

Udostępnij to nagranie jako quiz swoim znajomym, wysyłając im ten link:

Tekst utworu
La cumparsita (con mezcla de autores) - Gerardo Matos Rodriguez, Luis Mela, Pascual Contursi y Enrique Maroni

Gerardo Matos Rodriguez:

La cumparsa
De miserias sin fin
Desfila
En torno de aquel ser
Enfermo
Que pronto ha de morir
De pena.
Por eso es que en su lecho
Solloza acongojado
Recordando el pasado
Que lo hace padecer...


Poema de Luis Mela:

Yo puedo batir qué es tango
Porque en su cuna nací,
Y de purrete aprendí
A rezar su abecedario,
Yo soy de su mismo barro
Y en su barro he de morir.

Al tango lo conocí
En lateadas melodías,
De un organito de mano,
En el atardecer suburbano
De la triste infancia mía.
Como juguete no tenía
Iba a buscar alegría,
En esos dos muñequitos
Que tenía el organito,
Y que al compás del tango se movían.

Cuántas veces le batía
Al hombre de la pata ´e palo,
Que no era un hombre malo
Como muchos lo creían:
“Me deja tocar un cachito...”
Y campaneándome de reojo
Me respondía como con enojo:
“Bueno, pero tocá fuerte...”
Y al ver que se daba suerte
En mi ilusión de botija,
Me prendía a la manija
Con todas las del corazón,
Me copaba la emoción
Dos muñecos sensibleros,
Y el acento compadrón
De un tango bien orillero.


Cierta vez me preguntó:
“A vos te gusta el tango?”
“Sí y cuando sea grande voy a cantarlo”.
“Y qué dice tu mamá?”
“No tengo”
“Y papá?”
“Tampoco”
Y acariciándome el coco
Así, como al descuido
Me batió: “Querés ser mi amigo”
“Sí”. Y cuando la mano le tendí,
Me chapó de arrebato
Y en la frente me besó,
Y aunque te parezca raro
Fue la primera vez,
Que al hombre de la pata ´e palo
Yo le juné un lagrimón.

Una tarde lo esperaba
Pero nunca más volvió,
Y alguien me dijo
Que por las calles del progreso,
El tiempo lo perdió
Y esta vez, hermano, lloré yo.
Cómo no iba a llorar
Si siete abriles tenía,
Y en la timba de la vida
Ya se me daba “barraca”,
Me había afanado el progreso
El único amigo que tenía,
Y con él, se piantaba la alegría
De aquellos dos muñequitos,
Que tenía el organito
Y que al compás del tango se movían.

Yo puedo batir qué es tango
Porque en su cuna nací,
Y de purrete aprendí
A rezar su abecedario,
Yo soy de su mismo barro
Y en su barro he de morir.


Si supieras de Pascual Contursi y Enrique Maroni:

Si supieras,
que aún dentro de mi alma,
conservo aquel cariño
que tuve para ti...
Quién sabe si supieras
que nunca te he olvidado,
volviendo a tu pasado
te acordarás de mí...

Muzycy w tym nagraniu

PIANINO: Dostęp dla współpracowników
KONTRABAS: Dostęp dla współpracowników
BANDONEON: Dostęp dla współpracowników
SKRZYPCE: Dostęp dla współpracowników
ALTÓWKA: Dostęp dla współpracowników
WIOLONCZELA: Dostęp dla współpracowników

* Informacja bez gwarancji; czasem zdarzało się, że orkiestry dodawały lub zamieniały niektórych muzyków podczas sesji nagraniowych.

Prawo autorskie

Artysta/2. Artysta: Dostęp do Premium lub TangoDJ
Kompozytor: Dostęp do Premium lub TangoDJ
Autor: Dostęp do Premium lub TangoDJ

* Informacje niegwarantowane


Na temat La cumparsita (con mezcla de autores)